Johannes 17:4

SVIk heb U verheerlijkt op de aarde; Ik heb voleindigd het werk, dat Gij Mij gegeven hebt om te doen;
Steph εγω σε εδοξασα επι της γης το εργον ετελειωσα ο δεδωκας μοι ινα ποιησω
Trans.

egō se edoxasa epi tēs gēs to ergon eteleiōsa o dedōkas moi ina poiēsō


Alex εγω σε εδοξασα επι της γης το εργον τελειωσασ ο δεδωκας μοι ινα ποιησω
ASVI glorified thee on the earth, having accomplished the work which thou hast given me to do.
BEI have given you glory on the earth, having done all the work which you gave me to do.
Byz εγω σε εδοξασα επι της γης το εργον ετελειωσα ο δεδωκας μοι ινα ποιησω
DarbyI have glorified *thee* on the earth, I have completed the work which thou gavest me that I should do it;
ELB05Ich habe dich verherrlicht auf der Erde; das Werk habe ich vollbracht, welches du mir gegeben hast, daß ich es tun sollte.
LSGJe t'ai glorifié sur la terre, j'ai achevé l'oeuvre que tu m'as donnée à faire.
Peshܐܢܐ ܫܒܚܬܟ ܒܐܪܥܐ ܥܒܕܐ ܗܘ ܕܝܗܒܬ ܠܝ ܕܐܥܒܕ ܫܠܡܬܗ ܀
SchIch habe dich verherrlicht auf Erden, indem ich das Werk vollendet habe, das du mir gegeben hast, daß ich es tun solle.
WebI have glorified thee on the earth: I have finished the work which thou gavest me to do.
Weym I have glorified Thee on earth, having done perfectly the work which by Thine appointment has been mine to do.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel